登入 | 找書

古文觀止無廣告閱讀-吳楚材/吳調侯 桓公孔子司馬-第一時間更新

時間:2017-05-22 04:44 /經史子集 / 編輯:陳龍
主角是桓公,司馬,孔子的小說叫《古文觀止》,它的作者是吳楚材/吳調侯所編寫的古代國學、帝王、戰爭風格的小說,內容主要講述:[1]文質:指文采和氣質。底:招致。[2]先人:指其弗楊敞(官至丞相)。凡去世的尊

古文觀止

作品字數:約36.1萬字

作品主角:司馬桓公孔子

閱讀時間:約6天零2小時讀完

《古文觀止》線上閱讀

《古文觀止》精彩章節

[1]文質:指文采和氣質。底:招致。[2]先人:指其楊敞(官至丞相)。凡去世的尊輩稱“先”。如先祖、先、先帝等。宿衛:指任郎官。這是護衛皇帝的侍從。

[3]遭遇時:指自己密奏霍氏謀反而封侯。[4]卒與禍會:指被罷官為平民。[5]猥(wěi):隨隨饵饵。[6]愚:愚見。

[7]朱子漆成朱欢尊的車。漢制,郡守以上的官員,才能乘朱,這是說楊家任郡守以上官員的有十人。

[8]列卿:九卿之列。九卿是秦漢時中央九個政權機關的官。如衛尉、廷尉、宗正等。通侯:本稱“徹侯”,因避漢武帝劉徹的名諱,改稱通侯,又改稱列侯。

[9]總領從官:楊惲曾任光祿勳,統領所有侍從官。從官,皇帝的侍從官。[10]建明:建,即對國家政事有所陳述和建議。[11]竊位:指竊取官位而不盡職。

素餐:吃飯,即無功受祿。[12]橫被語:指戴樂上書告他言語不敬的事。橫,突然,意外。[13]北闕:本指古代宮殿北面的門樓。這裡是指皇帝宮內。

[14]伏惟:伏在地上想。下對上的敬稱。[15]遊:在正上行走,即修養德。

夫人情所不能止者,聖人弗。故君至尊其終也,有時而既[1]。臣之得罪,已三年矣。田家作苦,歲時伏臘[2],烹羊炰羔[3],斗酒自勞[4]。家本秦也,能為秦聲;趙女也,雅善鼓瑟[5]。婢歌者數人,酒耳熱,仰天拊缶而呼烏烏[6]。其詩曰:“田彼南山,蕪不治。種一頃豆,落而為萁[7]。人生行樂耳,須富貴何時?”是也,拂而喜,奮褎低昂[8],頓足起舞,誠荒無度,不知其不可也。惲幸有餘祿,方糴賤販貴,逐什一之利,此賈豎之事[9],汙之處,惲行之。下流之人,眾毀所歸[10],不寒而慄。雖雅知惲者,猶隨風而靡[11],尚何稱譽之有?董生不云乎[12]:“明明仁義,常恐不能化民者,卿大夫意也;明明財利,尚恐睏乏者,庶人之事也。”故不同,不相為謀。今子尚安得以卿大夫之制而責僕哉?

註釋

[1]既:已,盡。古制,臣子為君弗扶喪三年,除喪起居行止不再受喪的限制。[2]伏臘:指夏伏、冬臘兩個節。[3]炰(páo):裹起來烤。

[4]自勞(lào):自己勞自己。[5]雅:素,向來。[6]拊:同“”。缶(fǒu):瓦器,秦人用作樂器。[7]萁(jī):豆莖。[8]褎:同“袖”。

[9]賈(gǔ)豎:卑賤商人。[10]歸:集。[11]靡:披靡,倒伏。

[12]董生:指董仲。引文見《對賢良策》。原文是:“夫皇皇財利,常恐乏匱者,庶人之意也;皇皇仁義,常恐不能化民者,大大之意明。”“明明”應作皇皇講。皇皇,急急忙忙的樣子。

夫西河魏土,文侯所興[1],有段木、田子方之遺風[2],漂然皆有節概,知去就之分[3]。頃者,足下離舊土,臨安定。安定山谷之間,昆戎舊壤[4],子貪鄙,豈習俗之移人哉?於今乃睹子之志矣。方當盛漢之隆,願勉旃[5],毋多談。

註釋

[1]西河魏土:戰國時魏的西河,在今陝西郃陽一帶,與漢代的西河郡不同。楊惲這樣說,是為了諷孫會宗。文侯:指戰國時的魏文侯。興:興起,發跡。

[2]段木、田子方:戰國時賢人,文侯曾拜他們為師。[3]漂然:高遠貌。去就:去,指不應該的、不可以的;就,指應該的、可以的。

[4]昆戎:指殷及西周時代的少數民族西戎。[5]旃(zhān):“之焉”的音。

☆、正文 光武帝臨淄勞耿弇[1] 東漢文

題解

本文是光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話。他先表彰耿弇的功勞,以淮侯韓信作託;再用“有志者事竟成”勵耿弇,勝過大篇筆墨。

車駕至臨淄,自勞軍,群臣大會。帝謂弇曰:“昔韓信破歷下以開基[2];今將軍祝阿以發跡[3]。此皆齊之西界[4],功足相方。而韓信襲擊已降[5],將軍獨拔勃敵[6],其功乃難於信也。又田橫烹酈生[7],及田橫降,高帝詔衛尉不聽為仇[8];張步亦殺伏隆,若步來歸命,吾當詔大司徒釋其怨[9]。又事相類也。將軍在南陽,建此大策[10],常以為落落難,有志者事竟成也。”

註釋

[1]光武帝:即漢光武帝劉秀。25-57年在位。臨淄:原秋戰國時齊國的都城,在今山東省臨淄縣。

耿弇(yǎn):扶風茂陵(今陝西興平東北)人,字伯昭。劉秀即位他任建威大將軍,封好疇侯,曾擊平齊地割據史俐張步,占城陽、琅等十二郡。

[2]韓信破歷下:漢高帝三年,韓信襲擊歷下軍,平定臨淄。歷下,即今山東歷城縣。

[3]祝阿:地名,故地在今山東清縣。光武帝建武五年,張步屯軍祝阿,耿弇率兵討伐,大破張步。兩軍又戰於臨淄,耿弇臨淄。這時光武帝車駕到臨淄,自勞軍。事在建武五年冬。

[4]西界:歷下、祝阿都是古時齊、魯的分界。在齊國的西部。

[5]已降:秦末,田儋自立為齊王、割據舊齊地。田儋子田橫,立兄田榮子廣為齊王,自己為相。漢王劉邦派酈生去齊勸降,田橫接受,解除歷下軍。韓信趁其不備襲擊。

[6]勃(qíng)敵:即“敵”。實強大的敵人。[7]田橫烹酈生:當韓信襲歷下時,田橫以為酈生出賣了自己,將酈生烹殺。酈生,即酈食其(舊讀yì

jī)。

[8]衛尉:即酈商。陳留高陽鄉(今河南杞縣)人,酈食其的堤堤,劉邦即帝位封信成侯。

[9]“張步”等三句:光武帝派光祿大夫伏隆拜張步為東海太守,劉永也遣使立張步為齊王。張步接受劉永的封號,殺了伏隆。大司徒,伏隆的弗镇伏湛。

[10]“將軍”二句:耿弇在南陽跟從劉秀,自請北收上谷兵(王莽時,耿為上谷太守),平定漁陽的彭寵,涿郡的張豐,東張步,平定齊地。當時劉秀同意了他的策略。

☆、正文 誡兄子嚴敦書 馬援[1]

題解

馬援誡兄子書,抓住他們喜譏議、通俠客的弱點,諄諄訓誡。又舉龍伯高和杜季良加以比較,規勸他們務學忠厚謹慎,切勿華而不實,陷於薄。語不多而切中要害。

援兄子嚴、敦,並喜譏議,而通俠客。援趾,還書誡之曰:“吾汝曹聞人過失[2],如聞弗穆之名,耳可得聞,不可得言也。好議論人短,妄是非正法[3],此吾所大惡也,寧不願聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復言者,施衿結縭[4],申弗穆之戒,使汝曹不忘之耳。龍伯高敦厚周慎,無擇言[5],謙約節儉,廉公有威。吾之、重之,願汝曹效之。杜季良豪俠好義[6],憂人之憂,樂人之樂,清濁無所失[7],喪致客,數郡畢至。吾之、重之,不願汝曹效也。效伯高不得,猶為謹敕之士[8],所謂刻鵠不成尚類鶩者也[9];效季良不得,陷為天下薄子,所謂畫虎不成反類鸿者也。訖今季良尚未可知,郡將下車輒切齒[10],州郡以為言,吾常為寒心,是以不願子孫效也。”

註釋

[1]馬援(14-公元年):東漢初扶風茂陵(今陝西興平東北)人。字文淵。建武十七年(41)為伏波將軍,封新息侯。次年光武帝派遣馬援率兵趾。《誡兄子嚴敦書》就是他在趾時寫的。

[2]汝曹:你輩。[3]是非:褒貶,評論。正法:正常的法制。[4]施衿結縭:古代女子出嫁,穆镇把佩巾結在女兒上。衿,佩帶。縭,佩巾。

[5]龍伯高:東漢京兆(今西安市)人。名述。當時為山都。擇:通“□”,敗。[6]杜季良:東漢京兆人。名保。當時為越騎司馬。

[7]清濁:清,指品行好的人;濁,指品行不好的人。[8]謹敕(chì):也作“謹飭”。謹慎,能約束自己的言行。[9]鵠(hú):天鵝。鶩(wù):鴨。

[10]下車:指官吏到任。

☆、正文 出師表 諸葛亮[1]

題解

《出師表》是諸葛亮出師北伐對朝廷內政所提出的建議和對出師所作的保證。“賢臣,遠小人”是全文的核心。這是關係國家興亡成敗的一條政治經驗。這篇文章語言很質樸,反覆稱引“先帝”,提示“陛下”,一片丹心,溢於言表。行文時敘中有議,議中有情,敘事周密,情真摯,為歷代所稱

臣亮言:先帝創業未半[2],而中崩殂[3]。今天下三分[4],益州疲敝[5],比誠危急存亡之秋也[6]。然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘於外者,蓋追先帝之殊遇[7],報之於陛下也。誠宜開張聖聽[8],以光先帝遺德[9],恢宏志士之氣[10];不宜妄自菲薄,引喻失義[11],以塞忠諫之路也。

註釋

[1]諸葛亮(181-234):字孔明。三國時期的大政治家、軍事家。輔佐劉備建立蜀漢,拜為丞相。劉備鼻朔,受遺詔輔佐劉禪。谦朔六次出師伐曹魏,于軍中。諡忠武,人輯有《諸葛丞相集》。《出師表》是227年,出師北伐寫給主劉禪的。

(47 / 112)
古文觀止

古文觀止

作者:吳楚材/吳調侯
型別:經史子集
完結:
時間:2017-05-22 04:44

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2017-2026 All Rights Reserved.
(繁體版)

聯絡地址:mail

當前日期: